Краткая аннотация
Настоящая книга обнимает собою различные отрасли хозяйственного права: товарищества (простые, полные, на вере и с ограниченной ответственностью); акционерные общества, простые и смешанные; формы организации предприятий государства – тресты, синдикаты, торги, к которым я отношу у нас также не только смешанные, но и простые акционерные товарищества, в виду того, что акционерные товарищества с применением исключительно частного капитала играют у нас весьма незначительную роль; исключительные права – право авторское, изобретателя, права на товарные знаки и на промышленные образцы, и наконец, страхование (имущественное и личное), кроме социального. По отношению к целому ряду из этих отраслей хозяйственного права я привожу данные, относящиеся к праву иностранных государств. При этом, однако, привлечение этих сравнительно-правовых данных, которые иногда, по внешности, совпадают с соответственными установленными у нас формами, вовсе не свидетельствует о том, что законодательство наше преследует те же цели, что и соответственное – иногда с ним совпадающее – законодательство буржуазной страны. Если вообще верна поговорка, гласящая: когда двое говорят одно и то же, это не одно и то же, то она, конечно, гораздо более верна в применении к законодательствам стран с противоположным хозяйственным, социально-политическим строем. Здесь, когда два законодательства говорят, по внешности, одно и то же, это далеко не одно и то же. У нас индивидуалистический, по внешности, характер некоторых постановлений направлен в действительности на укрепление коллективистической базы народного хозяйства. Там – коллективистический, по внешности, характер некоторых постановлений направлен в действительности на укрепление частно-капиталистической (империалистически-капиталистической, монопольно-капиталистической) хозяйственной базы. Приведение этих сравнительно-правовых данных свидетельствует только о том, что юридические формы используются для достижения разнообразных и противоположных целей, не являются чем-то самодовлеющим, а находятся на службе, подчиняются соответственному хозяйственному строю. И что поэтому, кстати сказать, эти юридические формы не могут и не должны служить препятствием для соответственных хозяйственных преобразований. В некоторых случаях, например, при изложении регулирования акционерных и смешанных обществ и в особенности права на изобретение, иностранные законодательства и практика привлечены в гораздо большей степени, нежели в остальных областях, по причинам, указанным в тексте. Трудность уследить за соответственными частями нашего права, которое сейчас перерабатывается и разрабатывается, делает возможным и даже неизбежным некоторые промахи и пробелы, которые могут еще более увеличиться вследствие медленности печатания. О них заранее прошу извинения у читателей. (А.Г. Гойхбарг)